Kirjojen hintavertailu. Mukana 11 342 296 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjahaku

Etsi kirjoja tekijän nimen, kirjan nimen tai ISBN:n perusteella.

9 kirjaa tekijältä Babette Treptow

Funktionsverbgefüge

Funktionsverbgefüge

Babette Treptow

Grin Publishing
2010
pokkari
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,3, Humboldt-Universit t zu Berlin (Institut f r deutsche Sprache und Linguistik), Sprache: Deutsch, Abstract: 1 Einleitung In verschiedensten Grammatiken, wie der Deutschen Grammatik von Helbig/ Buscha (2001: 44f.), werden die Verben zun chst in Vollverben, welche die alleinigen Pr dikatsbilder des Satzes darstellen, und Nicht-Vollverben unterschieden. Letztere sind lediglich als Elemente mehrteiliger Strukturen zu verstehen. Zu den Nicht-Vollverben z hlen nach Helbig/Buscha u.a. Modalverben, Kopulaverben und Funktionsverben, welche gemeinsam mit anderen sprachlichen Einheiten komplexe Pr dikate erzeugen. Diesbez glich merkt Welke (2007: 194) an, dass mehrteilige Pr dikate, welche von der Sprachgemeinschaft als morphologische Gebilde gedeutet werden, urspr nglich auf syntaktische Bestandteile zur ckzuf hren seien. Diese Entwicklungstendenz vom Lexikalischen zum Grammatischen l sst sich mittels des Prozesses der Grammatikalisierung begr nden (N bling 2006: 222). Hierbei wandeln sich nach N bling lexikalische Einheiten zu grammatischen W rtern, wie es der bergang von Vollverben zu Nicht-Vollverben illustriert. Dies verdeutliche die M glichkeit, im Umkehrschluss alle Hilfsverben ebenso als alleinige Pr dikate im Satz gebrauchen zu k nnen (1), vgl. Welke (2007: 197). (1) a. Ich m chte (Hilfsverb) ins Theater gehen. Ich m chte (Vollverb) den Kaffee. b. Sie ist m de. Sie ist gerne mit ihr zusammen. c. Das Thema zur Sprache bringen. Sie bringt ihr den Tee. Ebenso verh lt es sich mit Funktionsverben (1c), welche wie Vollverben aussehen, jedoch ihre urspr ngliche lexikalische Bedeutung verloren haben und zu einem Hilfsverb degradiert wurden, vgl. Musan (2008: 43). Das Funktionsverb bildet gemeinsam mit einem nominalen Bestandteil, welcher ebenso urspr nglich eigenst ndiges Satzglied war, das komplexe Pr dikat, welches als Funktionsverbgef ge (FVG)
Der Fall der Mauer als Groteske am Beispiel von Thomas Brussigs Roman "Helden wie wir"
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Deutsch - Literatur, Werke, Note: 2,3, Humboldt-Universit t zu Berlin, Sprache: Deutsch, Abstract: "Immer schon ist die Geschichte der Nation die ihrer Texte und Kulturprodukte gewesen." Am 09. November 1989 fiel die Mauer. Vor nunmehr zwanzig Jahren f hrte eine friedliche Revolution zur Wende, wodurch der Wiedervereinigung zweier jahrzehntelang getrennter deutscher Staaten der Weg bereitet wurde. Dieses Ereignis befreite die B rger der ehemaligen DDR aus einem von Repressionen und Einschr nkungen dominierten Staat. Es vollzog sich ein enormer Wandel im wirtschaftlichen, politischen, und kulturellen Bereich. Sie blickten einer f r sie fremden Welt entgegen, in welcher die freie Marktwirtschaft, oder ein Leben ohne lokale Grenzen nur einen Abriss aller Ver nderungen darstellten. Doch f r viele DDR-B rger bedeutete dieser Wandel ebenso ein Abschied von der Vergangenheit und den positiven Facetten ihres alten Systems, in welchem sie jahrzehntelang lebten. Ebenso erlebten die B rger der alten Bundesl nder die Umbruchsituation nach Abklingen der ersten Euphorie und Freude ber wiedergewonnen Bekannte und Verwandte mit gemischten Gef hlen. Es wird offensichtlich, dass ein epochales Ereignis, wie der Fall der Mauer in den Menschen ein enormes Bed rfnis nach Mitteilung und Informationen ausl ste. Die Literatur reagierte auf die Ereignisse und Bed rfnisse, und Autoren der ehemaligen DDR sowie der alten Bundesl nder nahmen sich von der ersten Stunde nach der Wende der Thematik auf verschiedenste Weise an. Im Zuge des 20j hrigen Jubil ums zum Fall der Mauer widmete sich unser Seminar im Sommersemester 2009 dem Thema der Wende in Literatur und Film. Diesbez glich sprach mich eine Sitzung im Besonderen an, welche sich dem Fall der Mauer auf ungewohnt am sante Art zuwandte. Der Roman Helden wie wir von Thomas Brussig berzeugte mich in der Darstellung der zwei Vortragenden, wodurch mein Leseinteresse geweckt wurde. Ich fragte mi
Tok Pisin. with the Focus on Code-Switching

Tok Pisin. with the Focus on Code-Switching

Babette Treptow

Grin Publishing
2010
nidottu
Seminar paper from the year 2010 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Humboldt-University of Berlin, language: English, abstract: Pidgin and creole languages, once described as "broken English," "bastardized jargons" or "marginal languages," became objects of serious research for many professional linguists from all over the world. They have generally been accepted as new and independent languages rather than corrupted versions of other, so-called higher, languages (cf. Holm 2000:1). Pidgins and creoles became central to linguistic studies on first and second language acquisition, language linguistic universals, language change and language contact (cf. Todd 2001: 524). McMahon (1994: 253) points out that there are " a]pproximately 200 pidgin and creole languages spoken today, mostly in West Africa, the Carribean and the South Pacific." Tok Pisin, a national language of Papua New Guinea, which is located in the southwest of the Pacific Ocean, can be considered a pidgin/creole language1. In many respects, it shares the linguistic and socio-historical features of other pidgins and creoles spoken around the world. However, Tok Pisin is unusual with regard to its linguistic development, which did not take as much time as in the case of most other pidgin and creole languages. Moreover, linguists are eagerly interested in studying this contact language because its historical development is precisely and accurately documented (cf. M hlh usler 1990: 177-181). The pidgin language Tok Pisin has been introduced in the course of this semester s seminar Contact Situations: English-Related Pidgins and Creoles. I was part of the presentation group on Tok Pisin. Already then, my interest was raised. Thus, I was concerned with literature and information about the pidgin language before I began to write this term paper. This term paper raises the question whether and to what extent Tok Pisin gains influence in Papua New Guinea over t