Kirjahaku
Etsi kirjoja tekijän nimen, kirjan nimen tai ISBN:n perusteella.
1000 tulosta hakusanalla Wilhelm Busch
Wilhelm Busch, einmalig in seiner Doppelbegabung als Zeichner und Dichter, zählt zu den beliebtesten deutschen Künstlern. "Max und Moritz", "Die fromme Helene", "Hans Huckebein, der Unglücksrabe": Nahezu jeder ist mit seinen Bild-Geschichten aufgewachsen, und in deutschen Haushalten gehören die großformatigen Wilhelm-Busch-Alben noch immer zur Grundausstattung. Viele seine Reime und Aphorismen wurden zu geflügelten Worten und sind in den allgemeinen Sprichwortschatz aufgenommen worden. Seine boshaftesten Verse und Sprüche versammelt dieser Band. Wilhelm Busch, geboren am 15. April 1832 in Wiedensahl, einem kleinen Dorf bei Hannover, starb am 9. Januar 1908 in Mechtshausen am Harz.
Wilhelm Busch Album - Humoristischer Hausschatz ist ein unver nderter, hochwertiger Nachdruck der Originalausgabe aus dem Jahr 1893. Hansebooks ist Herausgeber von Literatur zu unterschiedlichen Themengebieten wie Forschung und Wissenschaft, Reisen und Expeditionen, Kochen und Ern hrung, Medizin und weiteren Genres. Der Schwerpunkt des Verlages liegt auf dem Erhalt historischer Literatur. Viele Werke historischer Schriftsteller und Wissenschaftler sind heute nur noch als Antiquit ten erh ltlich. Hansebooks verlegt diese B cher neu und tr gt damit zum Erhalt selten gewordener Literatur und historischem Wissen auch f r die Zukunft bei.
Wilhelm Busch
Edition XXL GmbH
2009
sidottu
Fipps der Affe de Wilhelm Busch uma obra que se caracteriza por narrativas geradas a partir do am lgama entre texto lingu stico e iconotexto, conduzindo no o de politexto. tica dos Estudos da Tradu o, a investiga o de produ es decorrentes da jun o de diferentes modalidades semi ticas conduz ideia de que tradutores traduzem e paratraduzem politextos. O estudo de Fipps der Affe, tica da paratradu o de Jos Yuste Fr as, constitui um referencial incontorn vel aos pesquisadores e apreciadores de artes iluminadas e sequenciais. A presente pesquisa destina-se a investigadores das artes polissemi ticas, como as hist rias em quadrinhos e seus suced neos. Aos apreciadores de obras liter rias permeadas por iconotextos, a presente investiga o oferece uma nova forma de considerar a natureza dos textos plurais, definindo, por default, um espa o para o tradutor, qual seja: o umbral no qual se friccionam e se fundem os sentidos, demonstrando que, na pr tica tradut ria preciso abandonar estratifica es semi ticas e examinar os fen menos expressivos em seu conjunto.