Alices Abenteuer im Wunderland / Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles
Lewis Carroll
Tranzlaty
2024
pokkari
"Es w re ein Vergn gen, eine Kette aus G nsebl mchen zu machen" Faire une cha ne de marguerites serait un plaisir "Aber lohnt es sich, aufzustehen und die G nsebl mchen zu pfl cken " Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites Das war nicht so leicht zu denken Ce n' tait pas si facile d'y penser weil sie sich an diesem Tag schl frig und dumm f hlte parce que la journ e la rendait somnolente et stupide aber pl tzlich wurden ihre Gedanken unterbrochen Mais soudain, ses pens es s'interrompirent ein wei es Kaninchen mit rosa Augen lief dicht an ihr vorbei un lapin blanc aux yeux roses courait pr s d'elle Es war nichts berm ig Bemerkenswertes an dem Kaninchen Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin und Alice fand das Kaninchen auch nicht bemerkenswert et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable auch berraschte es sie nicht, als das Kaninchen sprach elle ne s' tonna pas non plus quand le Lapin parla O je Ich werde zu sp t kommen sagte er zu sich selbst Oh mon Dieu Je serai trop tard se dit-il aber dann tat das Kaninchen etwas, was Kaninchen nicht tun mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait das Kaninchen zog eine Uhr aus der Westentasche le Lapin tira une montre de la poche de son gilet Er schaute auf die Uhr und eilte dann weiter Il regarda l'heure puis se h ta