Kirjojen hintavertailu. Mukana 12 425 173 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjahaku

Etsi kirjoja tekijän nimen, kirjan nimen tai ISBN:n perusteella.

1000 tulosta hakusanalla Ch Schefer

Ð?ch Công K? Án - T? BÌNH ÁM S?

Ð?ch Công K? Án - T? BÌNH ÁM S?

Nguy?n-Xuân Nghia

Lulu.com
2019
pokkari
Nguy?n t?c: The Lacquer Screen T?c gi_: Robert H. Van Gulik Robert Hans Van Gulik l? m_t h_c gi_ uy?n b?c c_a H?a Lan, m_t nh? ngo_i giao, m_t nh? ng_ h_c n?i h_n 15 th_ ti_ng, m_t tay th_ ph?p, chuy?n gia v_ t?nh d_c Trung Hoa th_i c_, v_ M_t T?ng T?y t_ng, v? v_ h?ng ch_c __ t?i l_ th? kh?c... Nh_ng, v_i __c gi_ n_m ch?u, ?ng n_i ti_ng nh_t qua lo_t truy_n trinh th?m v_ __ch C?ng, nh_ng t?c ph_m ___c __i H_c Chicago __a v?o ch__ng tr?nh _?ng Ph__ng H_c...
Ð?ch C?ng K? ?n - T?NG NG?N S?T TH?

Ð?ch C?ng K? ?n - T?NG NG?N S?T TH?

Nguy?n-Xu?n Nghia

Lulu.com
2019
pokkari
Robert Hans Van Gulik l một học giả uy n b c của H a Lan, một nh ngoại giao, một nh ngữ học n i hơn 15 thứ tiếng, một tay thư ph p, chuy n gia về t nh dục Trung Hoa thời cổ, về Mật T ng T y tạng, v về h ng chục đề t i l th kh c... Nhưng, với độc giả năm ch u, ng nổi tiếng nhất qua loạt truyện trinh th m về Địch C ng, những t c phẩm được Đại Học Chicago đưa v o chương tr nh Đ ng Phương Học... T ng Ng n S t Thủ ("The Chinese Gold Murders") - Lần đầu ti n nhậm chức Huyện Lệnh, Địch C ng phải c ng l c điều tra vụ m s t người tiền nhiệm của m nh, vụ một phụ nữ bị mất t ch sau đ m t n h n, lồng trong một vũ cưỡng d m v một m mưu nổi loạn...
Index to the Imperial Register of Tz’u Prosody (Ch’in-ting Tz’u-p’u)
The Imperial Register, compiled in twenty volumes in the early eighteenth century by order of Emperor K’ang-hsi (Kangxi), is a guide to 826 basic melodic patterns, and 2306 metrical or tonal variants of the song poem known as tz’u practiced in China since the ninth century. The original Register had no index. The present work supplies this lack, listing each variant title (alphabetically by romanization accompanied by Chinese characters), followed by authors’ names and location in the twenty-volume compendium.
Chinese Approaches to Literature from Confucius to Liang Ch'i-Ch'ao

Chinese Approaches to Literature from Confucius to Liang Ch'i-Ch'ao

Adele Austin Rickett

Princeton University Press
2015
pokkari
These essays, by Chinese and Western scholars, treat selected aspects of Chinese literary theory, history, and criticism from the age of Confucius to the beginning of the twentieth-century. The topics examined include Confucius as a literary critic (Donald Holzman); the view of ch'i, or vital force, as a decisive element in creative writing (David Pollard); the literary theories of the eleventh-century poet and essayist Ou-yang Hsiu (Yu-shih Chen) and his contemporary Huang T'ing-chien (Adele Rickett); and the seventeenth-century philosopher-poet Wang Fu-chih (Siu-kit Wong). Other essays consider the Ch'ang-chou School of the Ch'ing dynasty (Florence Chia-ying Yeh Chao); the distinctive methods of criticism applied to the Dream of the Red Chamber by the Chih-yen chai commentators (John Wang); and the educative function of fiction as outlined by Liang Ch'i-ch'ao and Yen Fu at the turn of the century (C.T. Hsia). Originally published in 1978. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Chinese Approaches to Literature from Confucius to Liang Ch'i-Ch'ao

Chinese Approaches to Literature from Confucius to Liang Ch'i-Ch'ao

Adele Austin Rickett

Princeton University Press
2016
sidottu
These essays, by Chinese and Western scholars, treat selected aspects of Chinese literary theory, history, and criticism from the age of Confucius to the beginning of the twentieth-century. The topics examined include Confucius as a literary critic (Donald Holzman); the view of ch'i, or vital force, as a decisive element in creative writing (David Pollard); the literary theories of the eleventh-century poet and essayist Ou-yang Hsiu (Yu-shih Chen) and his contemporary Huang T'ing-chien (Adele Rickett); and the seventeenth-century philosopher-poet Wang Fu-chih (Siu-kit Wong). Other essays consider the Ch'ang-chou School of the Ch'ing dynasty (Florence Chia-ying Yeh Chao); the distinctive methods of criticism applied to the Dream of the Red Chamber by the Chih-yen chai commentators (John Wang); and the educative function of fiction as outlined by Liang Ch'i-ch'ao and Yen Fu at the turn of the century (C.T. Hsia). Originally published in 1978. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Lost T'ai-chi Classics from the Late Ch'ing Dynasty

Lost T'ai-chi Classics from the Late Ch'ing Dynasty

Douglas Wile

State University of New York Press
1996
pokkari
Douglas Wile translates and analyzes four collections of recently released nineteenth-century manuscripts on T'ai-chi ch'uan. These writings of Wu's older brothers Ch'eng-ch'ing and Ju-ch'ing, and his nephew Li I-yu, together with the transmissions of Yang Pan-hou, represent a significant addition to the seminal literature. The rich new texts allow us to make a fresh survey of longstanding issues in T'ai-chi history: the origins of the art; the authorship of the "classics"; the differences between Wu, Yang, and Li; and the roles of Chang San-feng, Wang Tsung-yueh, Chiang Fa, and the formerly missing link, Ch'ang Nai-chou. The original Chinese texts of the four new sets of classics have been appended for the convenience of Chinese readers and scholars.
Opera omnia. Edidit Ch. Frisch

Opera omnia. Edidit Ch. Frisch

Johannes 1571-1630 Kepler; Christian Frisch

Hutson Street Press
2025
sidottu
Opera omnia. Edidit Ch. Frisch, Volumen 5 presents a comprehensive collection of the scientific works of Johannes Kepler, one of history's most influential astronomers and mathematicians. This volume, edited by Christian Frisch and originally published in 1858, showcases Kepler's profound contributions to our understanding of planetary motion, optics, and physics. Written in Latin, this work provides invaluable insights into the intellectual landscape of the 17th century. Kepler's meticulous observations and groundbreaking theories revolutionized astronomy and laid the foundation for modern physics. This collection serves as an essential resource for scholars and enthusiasts interested in the history of science, offering a direct connection to the original texts that shaped our understanding of the cosmos. "Opera omnia" remains a testament to Kepler's enduring legacy and his pivotal role in the scientific revolution. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Historias en trabalenguas (Ilustrado): trabalenguas con las letras C y CH
Este un trabajo serio realizado durante varios a os, investigando en diccionarios el significado de cada una de las palabras utilizadas en los trabalenguas, retah las, y otros escritos y as darle desarrollo coherente a cada historia. Qu es un trabalenguas? Son oraciones o textos breves (cortos o largos), en cualquier idioma, creados para que su pronunciaci n en voz alta sea dif cil de articular. Los trabalenguas constituyen a la vez un tipo de literatura popular de naturaleza oral. Sirven para hacer a uno equivocarse en varias ocasiones las personas que lo pronuncian no lo pueden hacer y ah se desarrolla el conflicto de la pronunciaci n.Suelen ser juegos de palabras que combinan fonemas similares, y con frecuencia se crean con aliteraciones y rimas con dos o tres secuencias de sonidos. Sirven como juego de memoria para ayudar a desarrollar la lengua y adquirir agilidad en la pronunciaci n correcta de las palabrasLas historias en trabalenguas en estas cartillas tambi n son did cticas pues ayudan a conocer al lector el nombre de pa ses, ciudades, lugares, continentes y sitios adem s tienen palabras poco conocidas y dif ciles de pronunciar.Adem s, en cada historia se halla insertado un toque de humor para hacer sonre r al lector. Con especial cari o y respetoLorenzo Leon Pardo "el trabalenguero del llano"
D?u Ch?n Lang B?t - T?p 1 (t?i b?n)
Cuốn s ch mang t n "Dấu Ch n Lang Bạt" m Qu Vị cầm tr n tay l những ghi nhận của t i về những chuyến xuất ngoại trước năm 1975 v những chuyến du lịch sau 1975. T nh ra từ lần đầu ti n xuất ngoại qua Hoa Kỳ v o th ng 9 năm 1967 tới nay đ gần tr n nửa thế kỷ. C i t i của những ng y mới tr n đ i mươi, nh n nước người, kh c với c i t i ng y nay đặt ch n tới c c ch n trời mới ra sao, bạn đọc c thể nh n ra qua những con chữ trải d i trong cuốn du k n y. Gọi l du k nhưng t i ghi nhận những điều mắt thấy tai nghe nhiều hơn l đi v o phần t i liệu về lịch sử, văn h a, phong tục của từng nơi đ đặt ch n đến. S ch gồm hai phần: Phần viết trước 1975 ghi lại bước ch n của t i tới Hoa Kỳ, Nhật Bản, Đại H n, Hương Cảng, Phi Luật T n. C c b i trong phần n y đ được in trong b n nguyệt san Thời Nay từ năm 1969 tới 1973.Nh n đ y, t i xin c m ơn nh văn Th i Phương, t c giả c c truyện d i tr n nhật b o Tự Do v tuần b o M n Ảnh trước năm 1975, đ kh ng quản vất vả, tới c c thư viện ở S i G n t m lại những b i b o xưa m c b i t i đ kh ng c n nhớ được, ngay chỉ c i t n b i.Phần viết sau 1975 ghi lại bước ch n của t i tới c c quốc gia Trung Quốc, Hoa Kỳ, Ph p, Bỉ, Đức, H a Lan, T y Ban Nha, Bồ Đ o Nha, Saint Martin, Đại H n, Nhật Bản. C c b i n y đ được in rải r c trong c c cuốn Phiếm m một số độc giả đ y u cầu tập trung lại cho dễ t m.Cuốn du k n y ra đời l một phần kỷ niệm m t i muốn giữ lại trong t m khảm, l những buồn vui trong cuộc đời nhiều di chuyển, lắm đổi thay của t i. Chia sẻ với Qu Vị những giờ khắc rong ruổi tr n đất nước người trong c c chuyến đi l ước nguyện của t i khi xuất bản cuốn s ch n y. Giờ đ y, mời Qu Vị l n đường
D?u Ch?n Lang B?t - T?p 2

D?u Ch?n Lang B?t - T?p 2

Thao Song

IngramSpark
2022
pokkari
Cuốn "Dấu Ch n Lang Bạt" Tập 1 được in v o năm 2016 gồm c c b i du k được viết trước v sau năm 1975. Trong lời MỞ lần đ t i đ viết: "Cuốn du k n y ra đời l một phần kỷ niệm m t i muốn giữ lại trong t m khảm, l những buồn vui trong cuộc đời nhiều di chuyển v lắm đổi thay của t i".Cuốn "Dấu Ch n Lang Bạt" Tập 1 gồm tổng cộng 27 b i k , trong đ c 14 b i viết trước năm 1975, đ đăng tr n b n nguyệt san Thời Nay. C n một số b i k đ đăng tr n tạp ch Văn Học ở S i G n m rất tiếc cho tới nay t i chưa t m lại được. Ngo i ra s ch c n c th m 13 b i viết sau 1975, đ được in rải r c trong c c cuốn Phiếm của t i.Cuốn "Dấu Ch n Lang Bạt" Tập 2 n y l tiếp nối của Tập 1, ghi lại những chuyến đi của t i từ năm 2016 tới nay, thời gian d i 6 năm. Những b i n y cũng đ được in rải r c trong c c cuốn Phiếm. Nay t i tập hợp ch ng lại v in th nh một cuốn v hai l do. Thứ nhất c nhiều bạn đọc muốn đọc một lượt c c b i du k m kh ng phải mất c ng t m kiếm trong c c cuốn Phiếm. Thứ hai v ch nh t i, t i muốn tiếp tục giữ lại những chuyến đi m t i rất th ch th như một kỷ niệm cho cuộc đời th ch di chuyển của m nh.Cuốn s ch d y khoảng gần 300 trang n y, thua xa bề d y 550 trang của cuốn trước, t i chưa dự t nh in. Nhưng v con virus Covid chen ngang v o cuộc đời của mỗi ch ng ta khiến nhịp đi của t i khựng lại trong hơn hai năm qua v , hơn nữa, đ l m t i hầu như mất c i hứng khởi l n đường rong thời kỳ m nhiều nỗi lo đ nh bạt đi c i h o hức cần c trước mỗi chuyến đi. T i chưa muốn ngừng đ i ch n hay đi của m nh nhưng nghĩ thời gian n y cũng n n coi như một chu kỳ ngưng nghỉ. C n đi được nữa hay kh ng, nhờ trời Th i th mời c c bạn tiếp tục theo bước ch n của t i qua , Cuba, v ng Maritime v th c Niagara của Canada, Alaska, Iceland, California, Qatar, Hawaii, Bồ Đ o Nha, Thụy Sĩ, Th i Lan v thăm Cabane Sucre của v ng Qu bec, nơi t i định cư.Một lần nữa, mời c c bạn cột d y nịt an to n v l n đường