Kirjojen hintavertailu. Mukana 11 627 220 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjahaku

Etsi kirjoja tekijän nimen, kirjan nimen tai ISBN:n perusteella.

1000 tulosta hakusanalla Moritz Wagner

Moritz Rabinowitz

Moritz Rabinowitz

Arne Vestbø

Spartacus
2011
sidottu
Moritz Rabinowitz kom til Norge fra Polen som 14-åring i 1901. Etter hvert etablerte han seg i Haugesund, og med moderne forretningsmetoder og dristige markedsføringsideer opplevde han stor suksess som handelsmann. I mellomkrigstiden bygde Rabinowitz opp et forretningsimperium med klesforretninger langs hele sørvestlandskysten, fraHaugesund via Stavanger og Egersund til Kristiansand. Rabinowitz var en sann lokalpatriot, men også en visjonær verdensborger. Fra sitt kontor i den lille fiskerbyen Haugesund arbeidet han på tvers av alle grenser, og skrev utallige artikler i lokal og nasjonal presse om utenrikspolitikk og næringsliv. Etter hvert som situasjonen i Europa ble verre for jødene, bønnfalt han i personlige telegrammer statsmenn som Roosevelt og Chamberlain om å gjøre noe før det var for sent. Da tyskerne invaderte Norge, var Rabinowitz en av de første de var ute etter. Etter å ha holdt seg i dekning ble han funnet og tatt til fange i desember 1940. Han ble deportert til Tyskland og døde i fangenskap 27. februar 1942. Denne biografien bygger på et omfattende kildemateriale, og gir et helhetlig portrettav et menneske som fortjener en plass i norsk historie.
Moritz Schlick

Moritz Schlick

Kluwer Academic Publishers
1985
sidottu
The idea for this issue arose during a gathering of scholars to com­ memorate the hundredth anniversary of Moritz Schlick (1882-1936), the philosopher from Germany whose influence gave Austria its most characteristic philosophical voice between the two world wars. He was cut off, tragically, in his prime and while he escaped the exile that awaited most of those who thought like him, he was unable (sadly for philosophy) to continue to steer their thoughts in his own direction and he even lost some of the credit for work already done. Thus it seemed to some of his former pupils and to others more remote from him in the tra­ dition that a small collection of papers throwing light on his especial con­ tribution and on the extent to which it is still active or still needed today was a requirement of justice no less than of piety. Tscha Hung, a mem­ ber of the Vienna Circle and since director of the Institute for Western Philosophy at Peking University, was the chief mover here. Also among the contributors, Ludovico Geymonat (Professor at Milan) was a visitor to the Circle and a friend of Schlick. Henrich Melzer and Joseph Schlichter were Viennese pupils of Schlick's. The former died in the war of 1939-45, the latter is still prominent in the cultural and educational life of Israel.
Moritz Steinschneider. The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Transmitters
This book deals with medieval Jewish authors who wrote in Arabic, such as Moses Maimonides, Judah Halevi, and Solomon Ibn Gabirol, as well as the Hebrew translations and commentaries of Judaeo-Arabic philosophy. It brings up to date a part of Moritz Steinschneider’s monumental Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher (The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Transmitters), which was first published in 1893 and remains to this day the authoritative account of the transmission and development of Arabic and Latin, and, by way of those languages, Greek culture to medieval and renaissance Jews. In the work presented here, Steinschneider’s bibliography has been updated, some of his scholarly judgments have been judiciously revised and an exhaustive listing of pertinent Hebrew manuscripts and their whereabouts has been provided. The volume opens with a long essay that describes the origin and genesis of Die Hebraeischen Übersetzungen, and with Steinschneider’s prefaces to the French and German versions of his work. This publication is the first in a projected series that translates, updates and, where necessary, revises parts of Steinschneider’s bio-bibliographical classic. Historians of medieval culture and philosophy, and also scholars of the transmission of classical culture to Muslims, Christians, and Jews, will find this volume indispensable.
Moritz Schlick
The idea for this issue arose during a gathering of scholars to com­ memorate the hundredth anniversary of Moritz Schlick (1882-1936), the philosopher from Germany whose influence gave Austria its most characteristic philosophical voice between the two world wars. He was cut off, tragically, in his prime and while he escaped the exile that awaited most of those who thought like him, he was unable (sadly for philosophy) to continue to steer their thoughts in his own direction and he even lost some of the credit for work already done. Thus it seemed to some of his former pupils and to others more remote from him in the tra­ dition that a small collection of papers throwing light on his especial con­ tribution and on the extent to which it is still active or still needed today was a requirement of justice no less than of piety. Tscha Hung, a mem­ ber of the Vienna Circle and since director of the Institute for Western Philosophy at Peking University, was the chief mover here. Also among the contributors, Ludovico Geymonat (Professor at Milan) was a visitor to the Circle and a friend of Schlick. Henrich Melzer and Joseph Schlichter were Viennese pupils of Schlick's. The former died in the war of 1939-45, the latter is still prominent in the cultural and educational life of Israel.
Moritz Steinschneider. The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Transmitters
This book deals with medieval Jewish authors who wrote in Arabic, such as Moses Maimonides, Judah Halevi, and Solomon Ibn Gabirol, as well as the Hebrew translations and commentaries of Judaeo-Arabic philosophy. It brings up to date a part of Moritz Steinschneider’s monumental Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher (The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Transmitters), which was first published in 1893 and remains to this day the authoritative account of the transmission and development of Arabic and Latin, and, by way of those languages, Greek culture to medieval and renaissance Jews. In the work presented here, Steinschneider’s bibliography has been updated, some of his scholarly judgments have been judiciously revised and an exhaustive listing of pertinent Hebrew manuscripts and their whereabouts has been provided. The volume opens with a long essay that describes the origin and genesis of Die Hebraeischen Übersetzungen, and with Steinschneider’s prefaces to the French and German versions of his work. This publication is the first in a projected series that translates, updates and, where necessary, revises parts of Steinschneider’s bio-bibliographical classic. Historians of medieval culture and philosophy, and also scholars of the transmission of classical culture to Muslims, Christians, and Jews, will find this volume indispensable.