Kirjojen hintavertailu. Mukana 11 342 296 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjahaku

Etsi kirjoja tekijän nimen, kirjan nimen tai ISBN:n perusteella.

1000 tulosta hakusanalla M. C. Cobb; David A. Shepard

The Scientific Approach to Career Planning

The Scientific Approach to Career Planning

M. C. Cobb; David A. Shepard

Literary Licensing, LLC
2012
sidottu
The Scientific Approach To Career Planning by M. C. Cobb is a comprehensive guide to help individuals make informed decisions about their career paths. The book presents a scientific approach to career planning that involves a systematic process of self-assessment, exploration of career options, and decision-making based on objective criteria. The book covers a range of topics including understanding personal values, interests, skills, and personality traits, as well as identifying potential career paths and evaluating job opportunities. It also includes practical advice on how to conduct informational interviews, network effectively, and create a professional resume and cover letter.The author emphasizes the importance of taking a proactive approach to career planning and provides readers with tools and strategies to help them achieve their career goals. The book is written in a clear and concise style, making it accessible and easy to understand for readers of all backgrounds and levels of experience.Overall, The Scientific Approach To Career Planning is an essential resource for anyone looking to make informed decisions about their career and take control of their professional development.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.
M. C. Escher

M. C. Escher

Doris Schattschneider

Thames Hudson Ltd
2004
sidottu
The author deals with one powerful motif in Escher's work - the puzzlelike interlocking of birds, fish and other natural forms in continuous patterns. His methods are examined through a meticulous analysis of his notebooks and an an epilogue reveals new information about Escher's inspiration.
M?c l?c Ð?i T?ng Kinh Ti?ng Vi?t

M?c l?c Ð?i T?ng Kinh Ti?ng Vi?t

Nguy?n Minh Ti?n

United Buddhist Publisher
2019
sidottu
Tiến tr nh Việt dịch Kinh điển đ trải qua hơn nửa thế kỷ, nhưng cho đến nay ch ng ta vẫn chưa c bất kỳ một c ng tr nh thống k đầy đủ n o về c c bản kinh được Việt dịch. Đ y l thiếu s t rất lớn trong thực tế v trong chừng mực n o đ đ ảnh hưởng kh ng nhỏ đến việc ho n th nh Đại tạng Kinh Tiếng Việt như mong ước của tất cả những người con Phật. Trước hết, do kh ng c một nguồn tham khảo đầy đủ về c c bản kinh Việt dịch, kh ng t dịch giả đ chuyển dịch tr ng lặp những bản kinh đ dịch rồi m kh ng c l do r rệt, chỉ đơn giản l do thiếu th ng tin. Việc c nhiều bản dịch từ một nguy n bản c thể xem l chuyện b nh thường, thậm ch c n c thể gi p người đọc hiểu s u hơn bản kinh từ nhiều g c độ kh c nhau. Tuy nhi n, nếu dịch giả quyết định dịch một bản kinh m người kh c đ chuyển dịch, điều đ c nghĩa l vị ấy đ c sự c n nhắc v tin chắc rằng dịch phẩm của m nh c thể đ ng g p th m những gi trị mới. Ngược lại, việc chuyển dịch tr ng lặp chỉ v kh ng biết đến bản dịch của người kh c lại l một việc kh ng c nghĩa t ch cực lắm, nhất l trong hiện trạng vẫn c n qu nhiều bản kinh chưa được dịch. Mặt kh c, cũng do kh ng c th ng tin cụ thể về tiến tr nh chuyển dịch kinh điển, c c dịch giả thường quyết định chọn dịch một bản kinh n o đ chỉ ho n to n dựa theo sự cảm nhận chủ quan của m nh, thay v nh n r được to n cảnh trước khi quyết định khởi sự một c ng tr nh dịch thuật. Hơn thế nữa, th ng tin cụ thể về tiến tr nh chuyển dịch kh ng chỉ c nghĩa lớn lao v quan trọng đối với những người l m c ng việc nghi n cứu, dịch thuật kinh điển, m ngay cả đối với đại ch ng Phật tử n i chung, đ y cũng l điều hết sức cần thiết. Với một bản mục lục kinh điển đầy đủ, người Phật tử sẽ dễ d ng hơn rất nhiều trong việc chọn lựa, học hỏi, nghi n cứu v vận dụng những bản kinh th ch hợp v o sự tu tập.
M?c l?c Ð?i T?ng Kinh Ti?ng Vi?t

M?c l?c Ð?i T?ng Kinh Ti?ng Vi?t

Nguy?n Minh Ti?n

United Buddhist Publisher
2019
pokkari
Tiến tr nh Việt dịch Kinh điển đ trải qua hơn nửa thế kỷ, nhưng cho đến nay ch ng ta vẫn chưa c bất kỳ một c ng tr nh thống k đầy đủ n o về c c bản kinh được Việt dịch. Đ y l thiếu s t rất lớn trong thực tế v trong chừng mực n o đ đ ảnh hưởng kh ng nhỏ đến việc ho n th nh Đại tạng Kinh Tiếng Việt như mong ước của tất cả những người con Phật. Trước hết, do kh ng c một nguồn tham khảo đầy đủ về c c bản kinh Việt dịch, kh ng t dịch giả đ chuyển dịch tr ng lặp những bản kinh đ dịch rồi m kh ng c l do r rệt, chỉ đơn giản l do thiếu th ng tin. Việc c nhiều bản dịch từ một nguy n bản c thể xem l chuyện b nh thường, thậm ch c n c thể gi p người đọc hiểu s u hơn bản kinh từ nhiều g c độ kh c nhau. Tuy nhi n, nếu dịch giả quyết định dịch một bản kinh m người kh c đ chuyển dịch, điều đ c nghĩa l vị ấy đ c sự c n nhắc v tin chắc rằng dịch phẩm của m nh c thể đ ng g p th m những gi trị mới. Ngược lại, việc chuyển dịch tr ng lặp chỉ v kh ng biết đến bản dịch của người kh c lại l một việc kh ng c nghĩa t ch cực lắm, nhất l trong hiện trạng vẫn c n qu nhiều bản kinh chưa được dịch. Mặt kh c, cũng do kh ng c th ng tin cụ thể về tiến tr nh chuyển dịch kinh điển, c c dịch giả thường quyết định chọn dịch một bản kinh n o đ chỉ ho n to n dựa theo sự cảm nhận chủ quan của m nh, thay v nh n r được to n cảnh trước khi quyết định khởi sự một c ng tr nh dịch thuật. Hơn thế nữa, th ng tin cụ thể về tiến tr nh chuyển dịch kh ng chỉ c nghĩa lớn lao v quan trọng đối với những người l m c ng việc nghi n cứu, dịch thuật kinh điển, m ngay cả đối với đại ch ng Phật tử n i chung, đ y cũng l điều hết sức cần thiết. Với một bản mục lục kinh điển đầy đủ, người Phật tử sẽ dễ d ng hơn rất nhiều trong việc chọn lựa, học hỏi, nghi n cứu v vận dụng những bản kinh th ch hợp v o sự tu tập.
Bí m?t c?a Katrya

Bí m?t c?a Katrya

M?c Bích

Lulu.com
2023
pokkari
Đ y chỉ l tiểu thuyết. Mọi t n nh n vật hay những sự kiện trong c u truyện chỉ l sản phẩm do sự tưởng tượng của t c giả. Mọi sự tr ng hợp về nh n vật, c n sống hay đ qua đời, nếu c chỉ l ngẫu nhi n v tr ng hợp ngo i muốn.
M?c l?c Ð?i T?ng Kinh Ti?ng Vi?t

M?c l?c Ð?i T?ng Kinh Ti?ng Vi?t

Nguy?n Minh Ti?n

United Buddhist Foundation
2018
pokkari
Tiến tr nh Việt dịch Kinh điển đ trải qua hơn nửa thế kỷ, nhưng cho đến nay ch ng ta vẫn chưa c bất kỳ một c ng tr nh thống k đầy đủ n o về c c bản kinh được Việt dịch. Đ y l thiếu s t rất lớn trong thực tế v trong chừng mực n o đ đ ảnh hưởng kh ng nhỏ đến việc ho n th nh Đại tạng Kinh Tiếng Việt như mong ước của tất cả những người con Phật. Trước hết, do kh ng c một nguồn tham khảo đầy đủ về c c bản kinh Việt dịch, kh ng t dịch giả đ chuyển dịch tr ng lặp những bản kinh đ dịch rồi m kh ng c l do r rệt, chỉ đơn giản l do thiếu th ng tin. Việc c nhiều bản dịch từ một nguy n bản c thể xem l chuyện b nh thường, thậm ch c n c thể gi p người đọc hiểu s u hơn bản kinh từ nhiều g c độ kh c nhau. Tuy nhi n, nếu dịch giả quyết định dịch một bản kinh m người kh c đ chuyển dịch, điều đ c nghĩa l vị ấy đ c sự c n nhắc v tin chắc rằng dịch phẩm của m nh c thể đ ng g p th m những gi trị mới. Ngược lại, việc chuyển dịch tr ng lặp chỉ v kh ng biết đến bản dịch của người kh c lại l một việc kh ng c nghĩa t ch cực lắm, nhất l trong hiện trạng vẫn c n qu nhiều bản kinh chưa được dịch. Mặt kh c, cũng do kh ng c th ng tin cụ thể về tiến tr nh chuyển dịch kinh điển, c c dịch giả thường quyết định chọn dịch một bản kinh n o đ chỉ ho n to n dựa theo sự cảm nhận chủ quan của m nh, thay v nh n r được to n cảnh trước khi quyết định khởi sự một c ng tr nh dịch thuật. Hơn thế nữa, th ng tin cụ thể về tiến tr nh chuyển dịch kh ng chỉ c nghĩa lớn lao v quan trọng đối với những người l m c ng việc nghi n cứu, dịch thuật kinh điển, m ngay cả đối với đại ch ng Phật tử n i chung, đ y cũng l điều hết sức cần thiết. Với một bản mục lục kinh điển đầy đủ, người Phật tử sẽ dễ d ng hơn rất nhiều trong việc chọn lựa, học hỏi, nghi n cứu v vận dụng những bản kinh th ch hợp v o sự tu tập.