Kirjojen hintavertailu. Mukana 11 244 527 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjahaku

Etsi kirjoja tekijän nimen, kirjan nimen tai ISBN:n perusteella.

1000 tulosta hakusanalla Marta Dvorak

Ernest Buckler

Ernest Buckler

Marta Dvorák

Wilfrid Laurier University Press
2001
sidottu
Margaret Atwood called Ernest Buckler ""one of the pathbreakers for the modern Canadian novel,"" yet he has slipped into relative obscurity. This new book by Marta Dvorák, Ernest Buckler: Rediscovery and Reassessment breaks new ground in Canadian literary studies by analyzing some of Buckler's works that have remained unknown or unexplored by critics, and by addressing the formalistic innovations of these texts. It allows a general readership to discover - and an international specialized readership to reassess - the wide, even eclectic scope of an author best known for his first novel, The Mountain and the Valley. Marta Dvorák situates Buckler firmly within his cultural and intellectual environment. She argues the importance of his connections with Emerson and the American transcendental milieu, and demonstrates his links with Romantics such as Schopenhauer and Shelley and modernists like Joyce, Faulkner, and Mansfield, as well as intellectuals from Aristotle to Aquinas. She explores his philosophical vision and his complex, adventurous relationship with language. Extracts from Buckler's published and unpublished material juxtaposed with those from a wide range of writers (from Henry James to Foucault) offer new illuminating perspectives. The progressive structure of the book will draw readers in to discussions on shared concerns: the nostalgia for a vanished past, the relationship between family and community, the rural and the urban, or the questioning of, and coming to terms with, ethics and the social fabric of today's rapidly changing technological horizon in which traditional values are eroding.
Mavis Gallant

Mavis Gallant

Marta Dvorak

University of Toronto Press
2019
sidottu
With a confidante’s insights, Marta Dvorák sets up an innovative connection between Mavis Gallant’s dazzling writing and the whole spectrum of the arts. She simultaneously engages with the feats of art making and the adventures of reading, looking, and listening. Drawing on private correspondence and conversations with the Gallant she repositions as a late modernist, Dvorák investigates the relationships between the Paris-based master of the short story and visual and sound culture. Through the filter of philosophical aesthetics, she identifies the painterly, cinematic, and musical dynamics which light up Gallant’s craft. At the same time, she opens a dialogue between Gallant and other international modernists and with those they were reading, watching, and listening to, from the moving pictures which shaped Gallant’s generation to the rhythm and dissonance of, say, Stravinsky and jazz, which - like the Cubist rupture with spatial perspective - spearheaded modernity’s aesthetics of breakage. How does Gallant’s work work? Dvorák’s hands-on rhetorical analyses of Gallant’s stories and lesser-known, recently reissued novels illuminate the superb stylist’s language and vision via an emphasis on both image and rhythm. Providing keys to Gallant’s famous sleights-of-hand and tonal shifts, the discussions reveal a fictional world as multidimensional as a Cubist picture or a symphony - depending on whether we lean towards the eye or the ear.
Maria Loretto am Hradschin zu Prag

Maria Loretto am Hradschin zu Prag

Max Dvorák

Antigonos Verlag
2025
pokkari
Unver nderter Nachdruck der Originalausgabe von 1883. Der Verlag Antigonos spezialisiert sich auf die Herausgabe von Nachdrucken historischer B cher. Wir achten darauf, dass diese Werke der ffentlichkeit in einem guten Zustand zug nglich gemacht werden, um ihr kulturelles Erbe zu bewahren.
Antonín Dvorák

Antonín Dvorák

Geb Peter Maria Liebhardt

Grin Publishing
2010
pokkari
Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Musikwissenschaft, Note: 1,0, Eberhard-Karls-Universit t T bingen (Institut f r Musikwissenschaft), Sprache: Deutsch, Abstract: Entstanden sind die "Biblischen Lieder" 1894 w hrend Dvor ks Amerikaaufenthaltes von 1892-1895 in New York, wo er am National Conservatory of Music k nstlerischer Direktor und Professor f r Komposition war. Die hohen Erwartungen, die mit dieser Stelle verbunden waren, dr ckt Dvor k in einem Brief an Josef Hl vka aus: "Die Amerikaner erwarten gro e Dinge von mir, vor allem soll ich ihnen den Weg ins gelobte Land und in das Reich der neuen, selbst ndigen Kunst weisen, kurz, eine nationale Musik schaffen ."1 Die Pr sidentin des New Yorker Conservatory of Music, Jeanette Thurber, hatte bereits im Jahre 1886 den Wunsch nach der Nationalisierung der amerikanischen Kunst und besonders nach einer eigenst ndigen nationalen Kunstmusik ge u ert. Die Zeit in Amerika verlief f r den tschechischen Komponisten zun chst erfolgreich. Inspiriert von Indianermelodien, Negrospirituals und Plantagenlieder aus dem S den der Vereinigten Staaten, lie Dvor k stilistische Elemente wie etwa Pentatonik, den erniedrigten Leitton, plagale Wendungen, rhythmisches Ostinato, Bordunbegleitung und stark synkopierte Rhythmen mit dem Spezialfall der "scotch snap" in seine Kompositionen einflie en, die sowohl von Europa als auch vom amerikanischen Publikum als typisch amerikanisch rezipiert wurden. ...] 1 Brief an Josef Hl vka vom 27. 11. 1892, Briefe und Erinnerungen, S. 165.
Marta

Marta

Helena Hugo

Lux Verbi
2013
nidottu
Terwyl die 17-jarige Marta se pa in haar arms sterf, vra hy haar om na haar ma om te sien. Sy vertolk hierdie belofte letterlik en verlaat die skool. Marta verwerf 'n diploma in haarkappery en begin 'n haarsalon in haar tuisdorp, sodat sy haar ma kan versorg. Mettertyd kring haar dienslewering wyer uit: na die ouetehuis in Lambertsbaai en werk by die kerk. Sy en haar Ma het 'n roetine van Bybellees en bid in die aand, maar dis net nog 'n plig en hul gebede steek vas by afgerammelde rympies. Sy neem haar kort-kort voor om haar lewe beter in te rig, maar dit gebeur nie. Eendag word dit alles te veel vir haar - die dag toe haar blinde bewondering vir Deon Swanepoel haar in groot verleentheid bring. Dit is Marta se verhaal en hoe sy uit 'n web van pligpleging, onderdrukking, skewe waardes en onmoontlike drome bevry word. Hierdie treffende verhaal van onvervulde drome, lee werke en liefdelose pligplegings wat geen bevrediging bring nie, maar net hartseer en verwyte, wys dat alles omgedraai kan word wanneer mense tyd maak vir Jesus. Deur sy vergifnis en sy liefde te aanvaar, kan jy met dankbaarheid die toekoms tegemoet gaan.
Marta

Marta

Eliza Orzeszkowa

Ohio University Press
2018
sidottu
Eliza Orzeszkowa was a trailblazing Polish novelist who, alongside Leo Tolstoy and Henryk Sienkiewicz, was a finalist for the 1905 Nobel Prize in Literature. Of her many works of social realism, Marta (1873) is among the best known, but until now it has not been available in English. Easily a peer of The Awakening and A Doll's House, the novel was well ahead of the English literature of its time in attacking the ways the labor market failed women. Suddenly widowed, the previously middle-class Marta Swicka is left penniless and launched into a grim battle for her survival and that of her small daughter. As she applies for job after job in Warsaw—portrayed here as an every-city, an unforgiving commercial landscape that could be any European metropolis of the time—she is told time after time that only men will be hired, that men need jobs because they are fathers and heads of families. Marta burns with Orzeszkowa's feminist conviction that sexism was not just an annoyance but a threat to the survival of women and children. It anticipated the need for social safety nets whose existence we take for granted today, and could easily read as an indictment of current efforts to dismantle those very programs. Tightly plotted and exquisitely translated by Anna Gasienica-Byrcyn and Stephanie Kraft, Marta resonates beyond its Polish setting to find its place in women's studies, labor history, and among other works of nineteenth-century literature and literature of social change.
Marta

Marta

Charlotte Browne; Ultimate Football Heroes

Dino Books
2019
nidottu
Marta is the best footballer in the history of the women's game. The Brazilian has jaw-dropping flair and skill. She has scored more World Cup goals than any other player, and has won FIFA World Player of the Year six times. But pure talent alone was never enough - this book tells the story of how Marta chased her dreams with determination and a never-give-up attitude, to earn the right to be called the best player ever.
Marta Oulie

Marta Oulie

Sigrid Undset

University of Minnesota Press
2014
nidottu
“I have been unfaithful to my husband.” Marta Oulie’s opening line scandalized Norwegian readers in 1907. And yet, Sigrid Undset had a gift for depicting modern women “sympathetically but with merciless truthfulness,” as the Swedish Academy noted in awarding her the Nobel Prize for Literature in 1928. At the time she was one of the youngest recipients and only the third woman so honored. It was Undset’s honest story of a young woman’s love life-“the immoral kind,” as she herself bluntly put it-that made her first novel an instant sensation in Norway. Marta Oulie, written in the form of a diary, intimately documents the inner life of a young woman disappointed and constrained by the conventions of marriage as she longs for an all-consuming passion. Set in Kristiania (now Oslo) at the beginning of the twentieth century, Undset’s book is an incomparable psychological portrait of a woman whose destiny is defined by the changing mores of her day-as she descends, inevitably, into an ever-darker reckoning. Remarkably, though Undset’s other works have attracted generations of readers, Marta Oulie has never before appeared in English translation. Tiina Nunnally, whose award-winning translation of Undset’s Kristin Lavransdatter captured the author’s beautifully clear style, conveys the voice of Marta Oulie with all the stark poignancy of the original Norwegian.