Kirjojen hintavertailu. Mukana 12 290 406 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjailija

Basil Hatim

Kirjat ja teokset yhdessä paikassa: 8 kirjaa, julkaisuja vuosilta 1996-2020, suosituimpien joukossa Communication Across Cultures. Vertaile teosten hintoja ja tarkista saatavuus suomalaisista kirjakaupoista.

8 kirjaa

Kirjojen julkaisuhaarukka 1996-2020.

Communication Across Cultures

Communication Across Cultures

Basil Hatim

University of Exeter Press
2020
sidottu
A unique synthesis of contrastive linguistics and discourse analysis, providing a core text for upper undergraduates and postgraduates taking courses in language, applied linguistics, translation and cultural studies. The book will also be of interest to language teachers and other applied linguists, as well as translators and interpreters. This revised and expanded edition includes important updates reflecting the growth over the past two decades in the theoretical study of translation and contrastive linguistics, and the wide-ranging practical applications of such studies. It offers authoritative updates on the major issues of translation and contrastive linguistics, using new practical examples and case studies that present the latest exploratory research of interest to both students and practitioners. While English and Arabic remain the language pair used for illustrative purposes, the analytic tools and theoretical overviews presented are of global applicability. The main objectives pursued remain the training of future linguists and, more broadly, an increased awareness of the subtleties of discourse on the part of language users.
Communication Across Cultures

Communication Across Cultures

Basil Hatim

University of Exeter Press
2020
nidottu
A unique synthesis of contrastive linguistics and discourse analysis, providing a core text for upper undergraduates and postgraduates taking courses in language, applied linguistics, translation and cultural studies. The book will also be of interest to language teachers and other applied linguists, as well as translators and interpreters. This revised and expanded edition includes important updates reflecting the growth over the past two decades in the theoretical study of translation and contrastive linguistics, and the wide-ranging practical applications of such studies. It offers authoritative updates on the major issues of translation and contrastive linguistics, using new practical examples and case studies that present the latest exploratory research of interest to both students and practitioners. While English and Arabic remain the language pair used for illustrative purposes, the analytic tools and theoretical overviews presented are of global applicability. The main objectives pursued remain the training of future linguists and, more broadly, an increased awareness of the subtleties of discourse on the part of language users.
Translation

Translation

Basil Hatim; Jeremy Munday

Routledge
2019
nidottu
Translation, Second Edition introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, and has been revised and updated to feature: a study of translation through the lens of key topics in linguistics such as semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism; a wide range of examples from other languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic, with English back-translations to assist comprehension; material from a variety of sources, genres and text-types, such as advertisements, religious texts, reports for international organizations, videogames, literary and technical texts; influential readings from the key names in the discipline, including Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt, and contains new readings from Mona Baker, Michael Cronin, Kim Grego, Miguel A. Jiménez-Crespo, Kevin Gary Smith, Harald Martin Olk, Carmen Mangiron and Minako O’Hagan.Additional resources for the book can be found at www.routledge.com/9780415536141. Written by two experienced teachers, translators and researchers, Translation remains an essential resource for students and researchers of translation studies and Applied Linguistics.
Translation

Translation

Basil Hatim; Jeremy Munday

Routledge
2019
sidottu
Translation, Second Edition introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, and has been revised and updated to feature: a study of translation through the lens of key topics in linguistics such as semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism; a wide range of examples from other languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic, with English back-translations to assist comprehension; material from a variety of sources, genres and text-types, such as advertisements, religious texts, reports for international organizations, videogames, literary and technical texts; influential readings from the key names in the discipline, including Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt, and contains new readings from Mona Baker, Michael Cronin, Kim Grego, Miguel A. Jiménez-Crespo, Kevin Gary Smith, Harald Martin Olk, Carmen Mangiron and Minako O’Hagan.Additional resources for the book can be found at www.routledge.com/9780415536141. Written by two experienced teachers, translators and researchers, Translation remains an essential resource for students and researchers of translation studies and Applied Linguistics.
Academic Writing Step by Step

Academic Writing Step by Step

Christopher N. Candlin; Peter Crompton; Basil Hatim

Equinox Publishing Ltd
2016
pokkari
Academic Writing Step by Step offers a new methodology for teaching academic writing informed by discourse analysis and genre theory and by recent research in text analysis. The book draws on accessible articles presenting popular science topics of current interest to illustrate and practice the processes involved in developing and writing an academic essay or research paper step by step. Each unit in Academic Writing Step by Step involves the user in guided "hands-on" practical analysis of an exemplar text. This analysis forms the basis for a sequence of learning activities directing students to engage with the text, moving from analysis (reading for intent) to composition (writing with intent). In this structured process, students acquire a critical understanding of the components of research and essay writing to underpin their own writing. Support for students' analysis and writing of texts includes pre-reading, while-reading, and post-reading activities. These activities are linked to practice in the recognition and use of words in context, grammar in context, and distinctive features of text types.Each unit contains many interactive tasks and closes with a substantive writing assignment reinforcing at least one component of academic writing highlighted in the unit. The book is designed as a textbook for academic or research writing courses, and its step-by-step approach makes it usable by university undergraduates or senior secondary students, including those for whom English is a second or foreign language. In addition, its authentic readings and focus on academic and research writing makes it also suitable for graduate level writing courses in English-speaking and English as a second or foreign language contexts.
Academic Writing Step by Step

Academic Writing Step by Step

Christopher N. Candlin; Peter Crompton; Basil Hatim

Equinox Publishing Ltd
2016
sidottu
Academic Writing Step by Step offers a new methodology for teaching academic writing informed by discourse analysis and genre theory and by recent research in text analysis. The book draws on accessible articles presenting popular science topics of current interest to illustrate and practice the processes involved in developing and writing an academic essay or research paper step by step. Each unit in Academic Writing Step by Step involves the user in guided "hands-on" practical analysis of an exemplar text. This analysis forms the basis for a sequence of learning activities directing students to engage with the text, moving from analysis (reading for intent) to composition (writing with intent). In this structured process, students acquire a critical understanding of the components of research and essay writing to underpin their own writing. Support for students' analysis and writing of texts includes pre-reading, while-reading, and post-reading activities. These activities are linked to practice in the recognition and use of words in context, grammar in context, and distinctive features of text types.Each unit contains many interactive tasks and closes with a substantive writing assignment reinforcing at least one component of academic writing highlighted in the unit. The book is designed as a textbook for academic or research writing courses, and its step-by-step approach makes it usable by university undergraduates or senior secondary students, including those for whom English is a second or foreign language. In addition, its authentic readings and focus on academic and research writing makes it also suitable for graduate level writing courses in English-speaking and English as a second or foreign language contexts.
The Translator As Communicator

The Translator As Communicator

Basil Hatim; Ian Mason

Routledge
1996
sidottu
By taking an integrated approach to the practice of translation, Hatim and Mason provide a refreshingly unprejudiced contribution to translation theory. They argue that the division of the subject into literary and non-literary, technical and non-technical and so on, is unhelpful and misleading. Instead of dwelling on these differentials, the authors focus on what common ground exists between these distinctions. The proposed model is presented through a series of case studies, each of which has as its focus one particular feature of text constitution, while not losing sight of how this contributes to the whole analytic apparatus. Topics covered include: * a comprehensive description of the interpreting process * power and ideology in translation * discourse errors * curriculum design for translator training
The Translator As Communicator

The Translator As Communicator

Basil Hatim; Ian Mason

Routledge
1996
nidottu
By taking an integrated approach to the practice of translation, Hatim and Mason provide a refreshingly unprejudiced contribution to translation theory. They argue that the division of the subject into literary and non-literary, technical and non-technical and so on, is unhelpful and misleading. Instead of dwelling on these differentials, the authors focus on what common ground exists between these distinctions. The proposed model is presented through a series of case studies, each of which has as its focus one particular feature of text constitution, while not losing sight of how this contributes to the whole analytic apparatus. Topics covered include: * a comprehensive description of the interpreting process * power and ideology in translation * discourse errors * curriculum design for translator training