Kirjojen hintavertailu. Mukana 12 390 323 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjailija

Claire Walker

Kirjat ja teokset yhdessä paikassa: 2 kirjaa, julkaisuja vuosilta 2006-2018, suosituimpien joukossa An Unexpected Visit - Anthology. Vertaile teosten hintoja ja tarkista saatavuus suomalaisista kirjakaupoista.

2 kirjaa

Kirjojen julkaisuhaarukka 2006-2018.

An Unexpected Visit - Anthology

An Unexpected Visit - Anthology

Karen Nunn; Lucille Rayner; Claire Walker

Woodlark Publishing
2018
nidottu
Following the success of Beccles Charter Weekend in the summer, a group of authors again got together just before Christmas to showcase their work and raise some money for Charity. We also held another writing competition.The poems, stories and factual accounts in this anthology are the entries we received, congratulations to all who took part. If you would like the chance to see your own work in print, why not join us next time.
Elizabeth Evelinge, III

Elizabeth Evelinge, III

Claire Walker

Ashgate Publishing Limited
2006
sidottu
Elizabeth Evelinge, now firmly believed to have been the translator of The admirable life of the holy virgin S. Catharine of Bologna, entered the English Poor Clare monastery in Gravelines in 1620. After ongoing dissension at Gravelines, along with Catharine Bentley (originally believed to be the translator) she founded a new cloister at Aire. Evelinge served as abbess here for 25 years. Her 1621 translation of Catharine of Bologna's life and Spiritual weapons, with their exemplary advice about how to survive the temptations and conflicts of cloistered life, aimed at assisting the troubled English Poor Clares in their time of need. Whether designed to further the Franciscan cause within the cloister or simply to offer solace, the translation of this text occurred because of the dissension in the house at Gravelines. Moreover, it is possible that Catharine of Bologna represented so compelling a model of Poor Clare spirituality that Elizabeth Evelinge, whose piety and talents mirrored those of her subject, deemed herself too humble to ascribe her intellectual achievements to herself, which led to the debate about who translated the text.