Kirjojen hintavertailu. Mukana 12 595 353 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjailija

Daniel L. Newman

Kirjat ja teokset yhdessä paikassa: 6 kirjaa, julkaisuja vuosilta 2007-2015, suosituimpien joukossa Arabic-English Thematic Lexicon. Vertaile teosten hintoja ja tarkista saatavuus suomalaisista kirjakaupoista.

6 kirjaa

Kirjojen julkaisuhaarukka 2007-2015.

Arabic-English-Arabic-English Translation

Arabic-English-Arabic-English Translation

Ronak Husni; Daniel L. Newman

Routledge
2015
nidottu
Arabic-English-ArabicTranslation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.
Arabic-English-Arabic-English Translation

Arabic-English-Arabic-English Translation

Ronak Husni; Daniel L. Newman

Routledge
2015
sidottu
Arabic-English-ArabicTranslation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.
A to Z of Arabic-English-Arabic Translation

A to Z of Arabic-English-Arabic Translation

Ronak Husni; Daniel L. Newman

Saqi Books
2013
nidottu
The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to * developing and honing skills in translating between Arabic and English * enhancing idiomatic expression in both languages; * raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; * increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation. Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use.
Modern Arabic Short Stories

Modern Arabic Short Stories

Daniel L. Newman; Ronak Husni

Saqi Books
2008
nidottu
The twelve stories collected here are by leading authors of the short story form in the Middle East today. In addition to works by writers already well-known in the West such as "Idwar al-Kharrat", "Fuad al-Takarli" and Nobel Prize-winning "Naguib Mahfouz", the collection includes stories by key authors whose fame has hitherto been restricted to the Middle East. This bilingual reader is ideal for students of Arabic as well as lovers of literature who wish to broaden their appreciation of the work of Middle Eastern writers. The collection features stories in the original Arabic, accompanied by an English translation and a brief author biography, as well as a discussion of context and background. Each story is followed by a glossary and discussion of problematic language points.
Arabic-English Thematic Lexicon

Arabic-English Thematic Lexicon

Daniel L. Newman

Routledge
2007
sidottu
The Arabic-English Thematic Lexicon is an invaluable resource for all learners of Arabic.It contains some 8,000 entries, arranged into themes, including flora and fauna, food and drink, the human body, health care, the family, housing, clothing, education, IT, sports, politics, economics and commerce, the law, media, language, geography, travel, religion, arts, science, and natural resources. Three appendices cover the names of Arab and selected non-Arab regions, countries and capitals, and international organizations. The entries in the Lexicon have been drawn from an extensive corpus of contemporary Standard Arabic vocabulary, based on authentic sources. In addition to verbs, nouns and adjectives, the Lexicon includes phrases and commonly used collocations, providing users with the necessary vocabulary in order to communicate effectively and confidently in both written and spoken standard Arabic. The Lexicon provides an indispensable complement to Arabic grammar instruction and also serves as a useful reference guide for all Arabic language users.
Arabic-English Thematic Lexicon

Arabic-English Thematic Lexicon

Daniel L. Newman

Routledge
2007
nidottu
The Arabic-English Thematic Lexicon is an invaluable resource for all learners of Arabic.It contains some 8,000 entries, arranged into themes, including flora and fauna, food and drink, the human body, health care, the family, housing, clothing, education, IT, sports, politics, economics and commerce, the law, media, language, geography, travel, religion, arts, science, and natural resources. Three appendices cover the names of Arab and selected non-Arab regions, countries and capitals, and international organizations. The entries in the Lexicon have been drawn from an extensive corpus of contemporary Standard Arabic vocabulary, based on authentic sources. In addition to verbs, nouns and adjectives, the Lexicon includes phrases and commonly used collocations, providing users with the necessary vocabulary in order to communicate effectively and confidently in both written and spoken standard Arabic. The Lexicon provides an indispensable complement to Arabic grammar instruction and also serves as a useful reference guide for all Arabic language users.