Kirjojen hintavertailu. Mukana 12 390 323 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjailija

Edith Grossman

Kirjat ja teokset yhdessä paikassa: 4 kirjaa, julkaisuja vuosilta 2003-2015, suosituimpien joukossa Don Quixote. Vertaile teosten hintoja ja tarkista saatavuus suomalaisista kirjakaupoista.

4 kirjaa

Kirjojen julkaisuhaarukka 2003-2015.

Don Quixote

Don Quixote

Miguel De Cervantes; Edith Grossman

Ecco Press
2003
sidottu
Edith Grossman's definitive English translation of the Spanish masterpiece, in an expanded P.S. editionWidely regarded as one of the funniest and most tragic books ever written, Don Quixote chronicles the adventures of the self-created knight-errant Don Quixote of La Mancha and his faithful squire, Sancho Panza, as they travel through sixteenth-century Spain. You haven't experienced Don Quixote in English until you've read this masterful translation.This P.S. edition features an extra 16 pages of insights into the book, including author interviews, recommended reading, and more.
Don Quixote

Don Quixote

Miguel De Cervantes; Edith Grossman

Ecco Press
2005
nidottu
A definitive English translation of the sixteenth-century classic follows the adventures of Don Quixote de la Mancha and his faithful squire, Sancho Panza, as they travel through Spain and become subject to the noble knight-errant's fanciful imagination. Reader's Guide available. Reprint. 50,000 first printing.
Don Quixote Deluxe Edition

Don Quixote Deluxe Edition

Miguel De Cervantes; Edith Grossman

Ecco Press
2015
nidottu
Edith Grossman's definitive English translation of the Spanish masterpiece, now available in a deluxe paperback edition.Widely regarded as the world's first modern novel, and one of the funniest and most tragic books ever written, Don Quixote chronicles the famous picaresque adventures of the noble knight-errant Don Quixote of La Mancha and his faithful squire, Sancho Panza, as they travel through sixteenth-century Spain. Unless you read Spanish, you've never read Don Quixote as presented by the formidable translator Edith Grossman.This deluxe edition features heavier stock, French flaps, and a dazzling cover that updates Cervantes' classic for 21st-century readers.
Why Translation Matters

Why Translation Matters

Edith Grossman

Yale University Press
2011
pokkari
From the celebrated translator of Cervantes and Garciá Márquez, a testament to the power of the translator’s art “Groundbreaking.”—New York Times Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator’s role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, “My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented.” For Grossman, translation has a transcendent importance: “Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable.” Throughout the four chapters of this bracing volume, Grossman’s belief in the crucial significance of the translator’s work, as well as her rare ability to explain the intellectual sphere that she inhabits as interpreter of the original text, inspires and provokes the reader to engage with translation in an entirely new way.