Kirjojen hintavertailu. Mukana 12 657 676 kirjaa ja 12 kauppaa.

Kirjailija

Kalidasa

Kirjat ja teokset yhdessä paikassa: 57 kirjaa, julkaisuja vuosilta 2004-2026, suosituimpien joukossa Translations of Shakuntala & Other Works (Cram Edition). Vertaile teosten hintoja ja tarkista saatavuus suomalaisista kirjakaupoista.

Mukana myös kirjoitusasut: Kâlidâsa

57 kirjaa

Kirjojen julkaisuhaarukka 2004-2026.

The Recognition of Sakuntala

The Recognition of Sakuntala

Kalidasa

Oxford University Press
2008
nidottu
KING Yes. I shall release you - SAKUNTALA When? KING When? When, like a bee, I kiss the bud of your unbruised lip And flood my thirsting mouth with nectar. Kalidasa's play about the love of King Dusyanta and Sakuntala, a hermitage girl, their separation by a curse, and eventual reunion, is the supreme work of Sanskrit drama by its greatest poet and playwright (c.4th century CE). Overwhelmingly erotic in tone, in peformance The Recognition of Sakuntala aimed to produce an experience of aesthetic rapture in the audience, akin to certain types of mystical experience. The pioneering English translation of Sakuntala in 1789 caused a sensation among European composers and writers (including Goethe), and it continues to be performed around the world. This vibrant new verse translation includes the famous version of the story from the Mahabharata, a poetic and dramatic text in its own right and a likely source for Kalidasa. The introduction discusses the play in the aesthetic and cultural context of ancient India. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Kalidasa, Le Nuage Messager (Meghaduta): Suivi de Les Saisons (Ritusamhara)
Le Nuage messager (Meghaduta) est un court poeme de cent onze strophes. Un Yaksa (sorte de demi-dieu ou de genie), exile dans les montagnes de l'Inde centrale loin de son epouse, restee dans la ville d'Alaka au pied de l'Himalaya, apercoit un jour un nuage arrete sur un sommet et le charge d'aller porter de ses nouvelles a sa bien-aimee... Les Saisons (Ritusamhara) est celebre pour ses descriptions de la nature tropicale en Inde, emaillees d'expressions lyriques. La description imaginative de la nature par Kalidasa jaillit en un style pur dans Le Nuage messager, ou l'observation aigue de la beaute de la nature et le sincere plaisir d'en jouir trouvent une expression romantique sentimentale et idealisante, qui enchanta nombre de poetes europeens parmi lesquels Goethe. Poemes traduits et annotes par R. H. Assier de Pompignan.
Kalidasa, Parvati Ou l'Amour Extreme

Kalidasa, Parvati Ou l'Amour Extreme

Kalidasa

Les Belles Lettres
2005
nidottu
Depuis pres de deux mille ans, les Indiens lisent Kalidasa, jouent son theatre, ecoutent et recitent ses poemes. Esprit universel a la maniere des hommes de la Renaissance, Kalidasa (dont une tradition nous dit seulement qu'il serait mort en 522 a Ceylan) fut aussi un amoureux de la femme, qu'il celebre en des vers d'un erotisme intemporel, avec un genie qui eclate dans le texte donne ici dans une traduction inedite. S'il est vrai que les Indiens voulaient mener toute recherche a son point le plus extreme, le Kumara-sambhava (ou " naissance de Kumara ") de Kalidasa temoigne avec eclat de la justesse de cette observation, unissant l'extreme de l'ascetisme a l'extreme de la sensualite dans ce recit de l'union de Shiva et Parvati. Shiva, c'est le dieu ascete, le yogi perdu en contemplation, indifferent a la douleur et au desir, mais Parvati est celle qui doit, de toute eternite, etre sa femme, celle sans qui il resterait a jamais le non-manifeste, celle qui doit charnellement le conquerir et dont les bras doivent l'enlacer pour le retenir a la terre...