Lasse Hauerwaasin Vostok on nelikielinen runokirja joka kertoo entisestä Neuvostoliitosta ja sen katoamisesta. Teoksessa eri kielet muodostavat yhdessä kansojen mosaiikin jota romanilaissyntyisen, Kreikassa asuvan kuvataiteilijan Gabriel Graman avaruusaiheiset työt tukevat. Teoksen kääntäjät ovat Zoila Forss (espanja), Riikka Pulkkinen (kreikka) ja Kasper Salonen (englanti).Sojuz putoaa hehkuen taivaaltavarjot aukeavatja kapseli tömähtää tasangolleulos nostetaan mieskuin uudelleen syntyneenähänen ei tarvitse enää koskaan sanoaminä rakastan sinua!Soyuz falls flaming from the skythe chutes openand the capsule thuds on the plaina man is pulled outas if rebornhe never has to sayI love you!againt? S?????? p?fte? f?e??µe?? ap? t?? ???a?? ta a?e??pt?taa????????a? t? d?ast?µ?p???? p??s????e? µe ???t? st?? ped??daß?????? ap? µ?sa ??a? ??t?asa? ?a ??e? ?a?a?e????e?de? ?a ??e?aste? p?t? p?a ?a pe?s'a?ap?!la Soyuz cae en llamas desde el cielose abren los paracaidasy la capsula golpea el llanoun hombre es extraidocomo si estuviera renaciendoel nunca necesitara decir otra vez¡te amo!